Des del llogarret
s'olora la proximitat del desert i de les muntanyes i del llac. Una
brisa humida i àrida alhora. Es pressent el pànic de les noies que,
encaputxades, han estat transportades de forma rudimentària per
camins polsosos, d'argila resseca. Són bèsties, menys valuoses que
les de càrrega però. No valen res; a ulls dels seus captors són
carn que els oferirà nous soldats per al seu exèrcit. Res més. El
silenci envolta cada racó d'aquella extensió de terreny. Les quatre
cases, construïdes amb materials que no garanteixen una durabilitat
mínima, semblen delimitar l'espai per retenir-les sense massa
esforç. El cap del grup, armat també com la resta dels membres,
ordena encendre una foguera. Servirà per cuinar-hi les provisions
que duen i alimentar aquelles desgraciades. Les tonalitats ocres del
paisatge es barregen amb el caqui i negre de la indumentària dels
homes, i aquesta uniformitat els camufla i els confereix un aspecte
marcial, intractable. Són una canilla assedegada de sang i de mort,
implacable com l'avanç de les dunes.
La fusta crepita, en encendre's, i trenca la quietud obligada i la tensió palpable. Les dues-centes setanta-sis noies somiquen entre murmuris desesperats, desorientades i vestides amb túniques negres, emmanillades en parelles. Amb aquestes condicions, l'escapatòria és impensable. Mentrestant, el cel canvia el cromatisme i dibuixa formes sinuoses amb l'enjogassament dels núvols. Fins que el foc encès és l'única font d'il·luminació en aquella contrada, juntament amb el pleniluni. Després de l'àpat —frugal per a les joves, copiós per als captors—, les rialles i els acudits s'alternen amb les insinuacions i les vexacions. Han de treure'ls del cap aquelles ínfules d'aprendre i d'investigar. En el nom d'Al·là. També en el seu nom, caldrà triar i tastar la mercaderia abans d'obtenir-la o de vendre-la. Al voltant dels narguils, la diversió està assegurada.